銀行口座の支店名

業務上
銀行口座に
振り込みで支払うことも
多くて

相手に
振り込み口座を
教えて頂くのですけど

一番面倒なのが
ゆうちょ

信金がメインバンクなので
そこから振り込みたくても
できん

 

銀行からは
できることが分かって
なんとかできるようには
なったけれども

 

信金はできん

それから
銀行口座でも
一番困るのが

 

支店名

 

地名が
付いている店名も多く

 

なんて読むの?

ことがままアル

 

木〇〇
はキなのかモクなのか

溝〇〇
はミなのかコなのか

小〇〇は
コなのかオなのかショウなのか!

 

ハッキリせぃ!!

 

ゆうちょに至っては
何てフリガナいれるのか
全然わからなかった

 

難しすぎる地名は
おそらく店名には
していないとは思うけど

名古屋だと有名なところで

水主町

カコマチ

と読みます

主税

をチカラと読むのは
有名だと思うけど

東京でも初見で
御徒町

は読めないでしょう

 

漫画でも
セリフにフリガナ・ルビは
必ずつけて欲しい

 

登場人物の名まえ
多すぎて覚えられんのが
多すぎる・・・

 

私の脳が
弱ってきてることは否めないけど

 

不親切だ

 

同様に
キラキラネームも
何て読むのか
ホント分からない人は
分からない

 

キラキラじゃなくても
苗字も難しいものも多い

 

病院の待合室で
名前呼ぶの
番号にして正解だと
思うわ

 

 

そんなこと言ってる私

 

つぼみには何人か
外国籍の方がいて
お手紙等を
翻訳しているのかと言ったら
やっていません

 

説明はしていますけど

 

満足にはできていない

 

何せ
英語でも中国語でも
スベイン語でもポルトガル語
でもない(笑)

 

役所からの書類も
上記以外はないです

 

また逆に
翻訳がカンペキにできたとしたら
その国籍の方ばかりの
園になってしまう(笑)

 

今は翻訳機が
進化していて
アプリで何とかしのいでいます

 

補助役として
役に立つのはジェスチャー

 

恥ずかしがらず
対応している
保育士が頼もしい

 

基本的に
コミュニケーション能力が
高いのが保育士です

 

だから
言葉の通じない
子どもたちでも
一日園で過ごせるのかも

 

そのうち覚えてくれるし

 

それでも
分からないからいいやと
言葉もかけずに
何かをやらせようとするような
乱暴な保育はしていません

 

分からないからこそ
たくさんの日本語で
つつんであげるべきですね

 

不親切
にならないよう気を付けたい
ところです 

コメントは受け付けていません。